Met meer dan vijfentwintig jaar ervaring is Wilkens Medical Translations de deskundige partner voor uw medische vertaling. Onze medische vertalers zijn doorgaans afkomstig uit de medische sector en hebben een diepgaande kennis van medische terminologie. Zij begrijpen wat u wilt communiceren, en brengen dit krachtig en doelbewust over in een andere taal.
Hoe kunnen wij u helpen?
Wij inventariseren graag uw wensen en behoeftes. Wilt u direct aan de slag? Dien dan direct een offerteaanvraag voor een medische vertaling in op onze offertepagina voor een medische vertaling. Na ontvangst van uw aanvraag nemen wij meteen contact met u op om de aanvraag te verifiëren.
U ontvangt binnen enkele uren ons voorstel. Wij raden u aan om de te vertalen tekst als bijlage bij de aanvraag te voegen. Uiteraard behandelen wij uw teksten met de grootst mogelijke vertrouwelijkheid.
Clinical Research
Wilkens Medical Translations werkt al jaren als vertaalpartner voor farmaceutische bedrijven en Contract Research Organizations (CRO’s) en levert een actieve bijdrage aan de voortgang van clinical research-trajecten.
Geheimhouding en vertrouwelijkheid zijn bij clinical research van groot belang. Wij behandelen uw teksten dan ook met de grootst mogelijk vertrouwelijkheid. Al onze medewerkers zijn gebonden aan een strenge geheimhoudingsverklaring en onze website beschikt over een SSL-certificaat, waardoor uw bestanden altijd versleuteld worden verzonden.
Dankzij de grondige materiekennis van onze medische vertalers weet u zeker dat alle medische terminologie correct wordt vertaald. Daarnaast zorgen wij, waar nodig, voor patiëntvriendelijke teksten die voor de deelnemers aan de onderzoekstrajecten eenvoudig te begrijpen zijn.
Soorten documenten:
- Clinical Study Protocols en Case Report Forms (CRF, eCRF)
- Investigator’s Brochures
- Patient Informed Consent Forms (ICF)
- Patient Questionnaires
- Patient Diaries
Ga voor meer informatie naar de pagina Clinical Research.
Regulatory Affairs
Het registratieproces voor nieuwe geneesmiddelen is complex en gaat gepaard met veel verplichte documenten. In Europa moet deze documentatie naar veel verschillende talen worden vertaald. Het proces wordt bovendien bepaald door strikte deadlines.
De medische vertalers en projectmanagers van Wilkens Medical Translations kennen alle typen documenten die in het registratieproces worden gehanteerd. Bij het vertalen volgen zij de EMA-richtlijnen. Hetzelfde geldt voor de terminologie zoals die is vastgelegd door MedDRA en EDQM.
Onze projectmanagers weten hoe belangrijk het is dat u de vertaalde teksten tijdig ontvangt. Ook als het gaat om vertalingen naar tientallen talen. Met behulp van ons geavanceerde projectmanagementsysteem en onze gecertificeerde kwaliteitsbewaking zorgen zij voor een tijdige levering en een constante kwaliteit.
Soorten documenten:
- Samenvatting van de productkenmerken (Summary of Product Characteristics of SmPC)
- Bijsluiters(Patient Information Leaflet of PIL)
- Verpakkingsteksten (labels)
Ga voor meer informatie naar de pagina Regulatory Affairs.
Medical Devices
‘Medical devices’ is een breed begrip. Het omvat letterlijk alle medische hulpmiddelen, van pleisters tot MRI-scanners. Medical devices van klasse 2 en hoger gaan altijd vergezeld van gebruiksaanwijzingen. Andere teksten voor medical devices zijn verpakkingsteksten en labels, helpteksten en gebruikersinterfaces van softwarecomponenten en marketingteksten, zoals teksten voor brochures en websites. Wij leveren vertalingen van alle soorten documentatie voor medical devices in alle klasses.
Soorten documenten:
- Gebruiksaanwijzingen (Instructions For Use, IFU)
- Onderhoudsvoorschriften en service manuals
- Verpakkingen en labels
- Software
- Brochures en overige marketingteksten
Ga voor meer informatie naar de pagina Medical Devices.