Juridisch vertaalbureau Wilkens

Het verzorgen van een juridische vertaling van bijvoorbeeld een contract, algemene voorwaarden of notariële akte, vereist diepgaande specialistische kennis. Juridische teksten bevatten veel specifieke termen en vaste formuleringen. Bovendien is de rechtsgeldigheid van de teksten in het geding: een fout in een juridische vertaling kan grote gevolgen hebben voor de betrokken partijen. Het is daarom aanbevolen om voor dergelijke teksten een gespecialiseerd juridisch vertaalbureau in te zetten.

juridisch vertaalbureau vertalingen wilkens leiden Geschoolde juridisch vertalers

Vertaalbureau Wilkens zet voor uw juridische vertaling uitsluitend een gespecialiseerde juridisch vertaler in die een relevante opleiding heeft gevolgd of ruime (jarenlange) werkervaring hebben met juridische teksten. Elke juridische vertaling wordt gecontroleerd door een tweede juridisch vertaler of revisor, die eveneens beschikt over grondige kennis van het vakgebied.

Juridisch vertaalbureau Wilkens beschikt over een groot netwerk van ervaren juridisch vertalers. Dat betekent dat wij een juridische vertaling kunnen verzorgen in elke taal of taalcombinatie, dus niet alleen van Nederlands naar Engels.

Kwaliteit

Juridisch vertaalbureau Wilkens is bekend met allerlei soorten juridische teksten. Omdat er verschillende juridische vakgebieden bestaan, is het van belang dat voor iedere vertaling de juiste juridisch vertaler wordt geselecteerd. Door ons netwerk van ruim 3000 vertalers vinden wij altijd de juiste juridisch vertaler, of het nu gaat om arbeidsrecht, strafrecht of financieel recht.

Daarnaast is vertaalbureau Wilkens gecertificeerd volgens de ISO-normen 9001 en 17100. Dit betekent dat zowel onze vertaaldiensten (ISO 17100) als ons kwaliteitsmanagementsysteem (ISO 9001) voldoen aan internationale normen.

Beëdigde vertaling

Voor juridische teksten is vaak een beëdigde vertaling vereist. Deze vertaling wordt gemaakt door een beëdigde vertaler. Dat betekent dat deze (veelal juridisch) vertaler is geregistreerd bij het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) en is gerechtigd om officiële en juridische documenten te vertalen. Voor beëdigde vertalingen maakt juridisch vertaalbureau Wilkens uitsluitend gebruik van een vertaler die in dit register zijn geregistreerd.

De beëdigde vertaling gaat vergezeld van een gestempelde beëdigingsverklaring, waarin de vertaler aangeeft dat de tekst een getrouwe vertaling is van de oorspronkelijke tekst.

Legalisatie en apostille

Dikwijls is ook legalisatie vereist om een beëdigde vertaling rechtsgeldig te maken in het land waarvoor deze bestemd is. Hier zijn vele partijen bij betrokken, zoals de Arrondissementsrechtbank, het Ministerie van Justitie, het Ministerie van Buitenlandse Zaken of de ambassade van het betrokken land. Voor een groot aantal landen is de apostille voldoende.

Juridisch vertaalbureau Wilkens voert alle vereiste stappen voor u uit en zorgen dat u tijdig een volledig rechtsgeldige vertaling ontvangt. Desgewenst adviseren wij u over alle aspecten die een rol spelen bij de rechtsgeldigheid van vertaalde documenten.

Lees meer over onze diensten voor legalisatie en apostille

Offerte aanvragen

Even kennismaken?

De voordelen van
vertaalbureau Wilkens

- Native speaker vertalers voor elke taal
- Een vaste contactpersoon
- Service op maat
- ISO 9001 en 17100 gecertificeerd

Vrijblijvende informatie over wat wij voor u kunnen betekenen?

Laten we kennismaken!