Beëdigd vertaalbureau Wilkens
Een beëdigde vertaling van uw officiële documenten, zoals contracten, arbeidsovereenkomsten, diploma’s en notariële akten, worden bij beëdigd vertaalbureau Wilkens vertaald door een beëdigd vertaler. Een beëdigd vertaler in Nederland staat ingeschreven in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv). Een beëdigd vertaler moet voldoen aan specifieke vakinhoudelijke eisen voordat hij of zij kan worden ingeschreven in het Rbtv. Het systeem is internationaal: andere landen hebben hun eigen registers met beëdigde vertalers. Een beëdigd vertaler is vrijwel altijd gespecialiseerd in juridische vertalingen.
Beëdigd vertaalbureau Wilkens beschikt over meer dan vijfhonderd beëdigde vertalers en tolken. Wij vinden voor vrijwel elke talencombinatie een geschikte beëdigd vertaler.
Een beëdigd vertaler voor iedere taal
Vertaalbureau Wilkens heeft meer dan 30 jaar ervaring met zowel niet-beëdigde als beëdigde vertalingen. Wij hebben inmiddels een groot internationaal netwerk van vertalers opgebouwd. Hierdoor kunnen wij een beëdigde vertaling leveren in vrijwel elke taal.
De meest voorkomende talen voor een beëdigde vertaling zijn Engels, Spaans, Frans, Duits en Italiaans. Voor deze talen heeft vertaalbureau Wilkens altijd een beëdigd vertaler klaar staan. Uiteraard beschikt beëdigd vertaalbureau Wilkens ook over vertalers in andere talencombinaties, zowel vanuit het Nederlands als uit andere talen.
Rechtsgeldige beëdigde vertaling
Is een beëdigde vertaling beter dan een ‘gewone’ juridische vertaling? Dat niet. Alle juridische vertalingen door vertaalbureau Wilkens zijn van dezelfde hoge kwaliteit. Het verschil: een beëdigde vertaling is in principe rechtsgeldig en kan worden gebruikt als officieel document.
Vanwege de officiële status van het document ontvangt u de beëdigde vertaling altijd op papier. De vertaling is aan het originele document (of een geprinte scan van het document) gehecht, en voorzien van een stempel van de beëdigd vertaler. Daarnaast ontvangt u een verklaring van de beëdigd vertaler dat de vertaling een getrouwe en nauwkeurige weergave is van de oorspronkelijke tekst.
Wanneer hebt u een beëdigd vertaler nodig?
Kort gezegd: wanneer u een officiële tekst wilt laten vertalen, hebt u een beëdigde vertaling nodig. Bijvoorbeeld:
- Internationale zakelijke overeenkomsten
- Verblijfsdocumenten
- Hypotheekaktes
- Diploma’s
- Vonnissen
Uiteraard kunnen wij desgewenst ook ‘niet-officiële’ teksten door een beëdigde vertaler laten vertalen.
Is een beëdigde vertaling voldoende?
Soms is een beëdigde vertaling voldoende om de rechtsgeldigheid van een document te bevestigen. Gaat u de vertaling gebruiken in een ander land? Dan gelden er misschien aanvullende eisen voor de rechtsgeldigheid van uw beëdigde vertaling. Deze eisen verschillen per land en type document. Beëdigd vertaalbureau Wilkens helpt u graag bij het legalisatieproces, dat soms ingewikkeld en omslachtig is. Kijk voor meer informatie op onze pagina over Legalisatie en apostille.
Meer weten over beëdigde vertalingen?
Wilt u meer weten over een beëdigde vertaling, onze beëdigde vertalers, rechtsgeldigheid of legalisatie? Onze gespecialiseerde accountmanagers juridische vertalingen geven u graag alle informatie die u nodig hebt.