A sworn translation is a translation made by a sworn translator. In the Netherlands, sworn translators are entered in the register of sworn translators and interpreters (Register beëdigde tolken en vertalers, Rbtv). They must meet specific professional requirements before they can be registered in the Rbtv.
Wilkens has more than five hundred sworn translators and interpreters at its disposal. We can provide sworn translations for almost any language combination.
Legally trained translators
Sworn translations are particularly important for translations of formal or legal documents such as contracts and other agreements, documents pertaining to residence, and notarial deeds. A sworn translation is stamped by the sworn translator and is accompanied by an attestation certificate.
An attestation certificate is sometimes all that is required to make the translation legally valid. In many cases, however, a sworn translation must satisfy additional requirements in order to be legally valid.
Apostille and authentication
An apostille is an official confirmation by the court of the signature under a document. This allows the court, for example, to confirm that a document has been signed by a sworn translator or a notary.
Authentication is a further formalisation and confirmation of the legality of a translation. Various parties may be involved in the authentication of a translation, depending on the conditions for legal validity that apply in the country for which the translation is intended − for example, the Ministries of Justice and Foreign Affairs, the district court or the embassy of the country for which the translation is intended.
Wilkens will arrange it for you
Not only do we provide excellent translations, but we can also arrange the apostille and authentication for you if you so wish. We would be happy to provide you with detailed information about the various possibilities.